حل مفردات الانجليزي — مرادفات وأضداد واختيار الكلمة في انجليزي بالإجابات والشرح
79 سؤال بالإجابات والشرح.
1.Educational projects often support ____ groups who lack equal opportunities.
1 درجة
أpopular
ليه دي غلط‘popular’ يعني مشهور/محبوب — ده عكس فكرة المحتاج للدعم، مفيش رابط بنقص الفرص.
بcentral
ليه دي غلط‘central’ يعني مركزي/أساسي — فئة مركزية مش هي اللي محتاجة دعم خاص.
جpowerful
ليه دي غلط‘powerful’ يعني قوي ونافذ — الفئة القوية أصلاً عندها فرص، فبتناقض ‘lack equal opportunities’.
دmarginalized الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحالفئات المهمشة marginalized هي اللي مش بتلاقي فرص متساوية
الجملة بتقول إن المشاريع التعليمية بتدعم فئات مش بتلاقي فرص متساوية (lack equal opportunities). ‘marginalized’ معناها مُهمَّش، أي الفئات اللي اتساب على الهامش ومش واخدة حقها — وده بالظبط اللي بيخلّيها محتاجة دعم. الكلمة المفتاحية هنا ‘lack equal opportunities’ هي اللي بتحدد المعنى.
2.Don't ____ the difficulty of this exam; it's very challenging.
1 درجة
أunderstand
ليه دي غلط‘understand’ يعني تفهم — مالهاش لازمة هنا، الجملة عن الاستهانة مش الفهم.
بunderline
ليه دي غلط‘underline’ يعني تحط خط تحت كلمة — معنى حرفي بعيد خالص عن السياق.
جunderestimate الإجابة الصحيحة
دundertake
ليه دي غلط‘undertake’ يعني تتولّى مهمة أو تتعهد بيها — قريبة شكلاً بالـ under- بس المعنى غلط في سياق الصعوبة.
ليه دي الصحunderestimate يعني تقلل من شان صعوبة الامتحان
‘underestimate’ معناها تقلّل من شأن حاجة أو تستهين بيها. الجملة بتقول الامتحان صعب جداً (very challenging)، فالنصيحة إنك ما تستهنش بصعوبته. خلي بالك من الـ prefix ‘under-’ بتلخبط الطلبة لإن فيه كلمات كتير بتبدأ بيها بس معناها مختلف تماماً.
3.The sky was ____, so we could not see the sun.
1 درجة
أovercast الإجابة الصحيحة
بbright
ليه دي غلط‘bright’ يعني ساطع/مضيء — ده عكس الجملة تماماً، لو السما منوّرة هنشوف الشمس.
جsunny
ليه دي غلط‘sunny’ يعني مشمس — كمان عكس المطلوب؛ ده فخ لأن الطالب بيربط ‘sun’ بـ ‘sunny’ بسرعة.
دvague
ليه دي غلط‘vague’ يعني غامض/مبهم، وبتوصف فكرة مش طقس، فمش مناسبة لوصف السما.
ليه دي الصحovercast يعني السما ملبدة بالغيوم فمش بنشوف الشمس
‘overcast’ معناها السما مُلبَّدة بالغيوم بالكامل. القرينة إننا ‘could not see the sun’ — مش بنشوف الشمس، وده بيحصل لما الغيم يغطي السما. لاحظ إن الكلمة المفتاحية ‘could not see the sun’ بتفرض جو غايم، مش جو صاحي.
4.The baby began to ____ loudly when it was hungry.
1 درجة
أwhisper
ليه دي غلط‘whisper’ يعني يهمس بصوت واطي — البيبي الجعان مش بيهمس، وكمان الجملة بتقول ‘loudly’ بصوت عالي، فبتناقض الهمس.
بmoan الإجابة الصحيحة
جlaugh
ليه دي غلط‘laugh’ يعني يضحك — ده تعبير فرح مش جوع، مفيش منطق إنه يضحك من الجوع.
دclap
ليه دي غلط‘clap’ يعني يصفّق — فعل حركة بالإيد مش صوت تذمر، بعيد عن السياق.
ليه دي الصحالبيبي لما يجوع بيئن او يصدر صوت تذمر moan والباقي مش منطقي للجوع
‘moan’ معناها يئنّ أو يصدر صوت تذمر خافت من ألم أو ضيق. البيبي لما يجوع بيعيّط ويئنّ، فده أنسب فعل للموقف. باقي الأفعال بتوصف أصوات أو أفعال فرح أو حركة مش مرتبطة بالجوع.
5.The chicks are ____ from their eggs now.
1 درجة
أhatching الإجابة الصحيحة
بcatching
ليه دي غلط‘catching’ يعني يمسك/يلقف — قريبة في الصوت بس مالهاش علاقة بالخروج من البيض.
جwatching
ليه دي غلط‘watching’ يعني يتفرّج — فخ صوتي؛ الكتاكيت مش بتتفرّج من البيض.
دmatching
ليه دي غلط‘matching’ يعني يطابق/يوفّق — كمان rhyme مع hatching بس المعنى بعيد خالص.
ليه دي الصحhatching يعني الكتاكيت بتفقس من البيض
‘hatch’ معناها يفقس، أي الكتكوت يخرج من البيضة. الكلمة المفتاحية ‘from their eggs’ بتأكد إننا بنتكلم عن الفقس. باقي الاختيارات بتشبه ‘hatching’ في النطق (rhyme) عشان تلخبطك، بس معناها مختلف تماماً.
6.Cars ____ harmful gas emissions that pollute the air.
1 درجة
أproduce الإجابة الصحيحة
بintroduce
ليه دي غلط‘introduce’ يعني يقدّم/يعرّف بحاجة جديدة — العربية مش ‘بتقدّم’ الانبعاثات، هي بتطلعها فعلاً.
جdeduce
ليه دي غلط‘deduce’ يعني يستنتج — فعل ذهني عقلي، مالوش علاقة بإخراج غازات.
دmisuse
ليه دي غلط‘misuse’ يعني يسيء استخدام — معنى سلبي بس مش بمعنى إنتاج الانبعاثات.
ليه دي الصحالعربيات بتنتج produce انبعاثات غازية ضارة
‘produce’ معناها يُنتِج أو يُخرِج. العربيات بتُنتِج انبعاثات غازية ضارة بتلوّث الهوا. لاحظ إن كل الاختيارات فيها المقطع ‘-duce’ عشان تلخبطك، فلازم تركّز على المعنى مش الشكل.
7.When we went out, it was ____ cats and dogs.
1 درجة
أwatching
ليه دي غلط‘watching’ يعني يتفرّج — مالوش أي علاقة بالتعبير، التعبير ثابت بكلمة raining.
بdropping
ليه دي غلط‘dropping’ يعني يقع/يسقّط — ممكن الطالب يفتكر إن الحاجات بتقع من السما، بس التعبير الصح مش بيستخدم dropping.
جplaying
ليه دي غلط‘playing’ يعني يلعب — فخ لأن القطط والكلاب بتلعب، بس ده تفكير حرفي غلط في idiom.
دraining الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحraining cats and dogs تعبير معناه بتمطر بغزارة
‘raining cats and dogs’ ده تعبير اصطلاحي (idiom) معناه بتمطر بغزارة شديدة، مفيش قطط وكلاب بتقع بجد! الفعل الوحيد اللي يكمّل التعبير صح هو ‘raining’. التعبيرات الجاهزة دي بتتحفظ كقطعة واحدة، فما تترجمهاش حرفياً.
8.The people are confident that the government will meet the ____ posed by the rising Nile water level.
1 درجة
أchallengeable
ليه دي غلط‘challengeable’ صفة (قابل للتحدي) — مش اسم، فما ينفعش بعد the في المكان ده.
بchallenging
ليه دي غلط‘challenging’ صفة أو اسم فاعل (مُتحدّي/صعب) — مش الاسم المطلوب كمفعول لـ meet.
جchallenged
ليه دي غلط‘challenged’ صفة/تصريف ثالث (مُتحدًّى) — كمان مش اسم، فبتكسر التركيب ‘meet the + noun’.
دchallenges الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحmeet the challenges يعني يواجه التحديات والاسم بعد the هو challenges
بعد أداة التعريف ‘the’ لازم اسم (noun)، والفعل ‘meet’ هنا معناه يواجه، فبنقول ‘meet the challenges’ يواجه التحديات. ‘challenges’ هي صيغة الاسم الجمع، أما الباقي فصفات (challenging/challenged) أو مش اسم سليم. القاعدة: نوع الكلمة (part of speech) هو اللي بيحدد الإجابة، والمكان بعد the بيطلب اسم.
9.The astronauts managed to troubleshoot the shuttle's sudden pause. To troubleshoot means to ____.
1 درجة
أhinder
ليه دي غلط‘hinder’ يعني يعرقل/يعطّل — ده عكس حل المشكلة تماماً.
بdiagnose الإجابة الصحيحة
جmaximize
ليه دي غلط‘maximize’ يعني يعظّم/يزوّد لأقصى حد — مالوش علاقة بتشخيص عطل.
دtransfer
ليه دي غلط‘transfer’ يعني ينقل/يحوّل — فعل نقل مش فعل تشخيص وحل.
ليه دي الصحtroubleshoot معناها يشخص ويحل المشكلة diagnose
‘troubleshoot’ معناها يشخّص المشكلة ويحاول يحلّها، فأقرب مرادف ليها ‘diagnose’ (يشخّص). رواد الفضا قدروا يكتشفوا سبب توقف المكوك المفاجئ ويعالجوه. خلي بالك المطلوب المرادف الأقرب، فدوّر على الفعل اللي بيعبّر عن تحديد سبب المشكلة.
10.In the recent decades, severe climate changes have had ____ effects on coastal areas.
1 درجة
أtrivial
ليه دي غلط‘trivial’ يعني تافه/بسيط — عكس profound؛ مايصحّش مع ‘severe climate changes’.
بsuperficial
ليه دي غلط‘superficial’ يعني سطحي — كمان عكس العمق المطلوب.
جtolerable
ليه دي غلط‘tolerable’ يعني محتمَل/مقبول — بتقلّل من خطورة التأثير، فبتناقض ‘severe’.
دprofound الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحالتغيرات المناخية الشديدة ليها تاثيرات عميقة profound
‘profound’ معناها عميق وجذري وقوي التأثير. التغيرات المناخية الشديدة (severe) ليها تأثيرات عميقة على المناطق الساحلية. كلمة ‘severe’ في أول الجملة بتمهّد لتأثير كبير، فالصفة لازم تكون قوية زي profound مش ضعيفة.
11.Our team put forward a perfect scheme that would guarantee fast and accurate ____ of the project.
1 درجة
أimplementation الإجابة الصحيحة
بexplanation
ليه دي غلط‘explanation’ يعني شرح/توضيح — المشروع محتاج تنفيذ مش شرح.
جdetermination
ليه دي غلط‘determination’ يعني إصرار/عزيمة (أو تحديد) — صفة شخصية مش فعل تنفيذ مشروع.
دcollaboration
ليه دي غلط‘collaboration’ يعني تعاون — حاجة كويسة بس مش هي اللي الخطة بتضمنها هنا، السياق عن إنجاز المشروع نفسه.
ليه دي الصحimplementation يعني تنفيذ المشروع بدقة وسرعة
‘implementation’ معناها التنفيذ، والجملة بتقول الخطة هتضمن تنفيذ سريع ودقيق للمشروع. ‘implement’ بنستخدمها مع الخطط والمشاريع بمعنى نطبّقها على أرض الواقع. الكلمة المفتاحية ‘scheme/project’ بتدلّك إن المطلوب هو وضع الخطة موضع التنفيذ.
12.His speech had clear implications that the team would have a new coach next season. The word "implications" here means ____.
1 درجة
أsources
ليه دي غلط‘sources’ يعني مصادر — مالهاش علاقة بمعنى التلميح في السياق ده.
بeffects
ليه دي غلط‘effects’ يعني نتائج/آثار — ده فخ قوي لأن implications فعلاً ممكن تعني تبعات، بس هنا الخطاب بيـ‘يلمّح’ مش بيسبّب نتيجة، فالمعنى المقصود hints.
جhints الإجابة الصحيحة
دcustoms
ليه دي غلط‘customs’ يعني عادات/تقاليد (أو جمارك) — بعيدة خالص عن المعنى.
ليه دي الصحimplications هنا معناها تلميحات hints عن مدرب جديد
‘implications’ هنا معناها تلميحات أو إشارات غير مباشرة، فأقرب مرادف ‘hints’. خطابه كان فيه تلميحات إن الفريق هيجيله مدرب جديد — يعني مقالش كده صراحة بس لمّح. لاحظ إن الكلمة ليها معنى تاني (تبعات/نتائج)، بس السياق بتاع الخطاب بيرجّح معنى التلميح.
13.I've got myself ____ in problems I've nothing to do with.
1 درجة
أdedicated
ليه دي غلط‘dedicated’ يعني مُكرَّس/مُخلِص — معنى إيجابي، مايصحّش مع ‘problems I've nothing to do with’.
بsteamed
ليه دي غلط‘steamed’ يعني متبخّر أو متضايق (عامية) — مالهاش collocation مع ‘in problems’.
جentangled الإجابة الصحيحة
دrescued
ليه دي غلط‘rescued’ يعني تم إنقاذه — ده عكس التورّط؛ لو اتنقذت يبقى خرجت من المشكلة مش دخلت فيها.
ليه دي الصحentangled يعني متورط في مشاكل مالوش دعوة بيها
‘entangled’ معناها متشابك/متورّط، وبنقول ‘get entangled in’ يتورّط في حاجة. الجملة بتقول اتورّطت في مشاكل مالييش دعوة بيها. التعبير بياخد حرف الجر ‘in’، والمعنى إنك اتلخبطت أو اتحشرت في موقف معقد.
14.The teacher pretended not to have noticed his mistake to give him a chance for improvement. She had to ____ to it.
1 درجة
أwipe with relief
ليه دي غلط‘wipe with relief’ مش تعبير ثابت سليم، ومالوش معنى مناسب للتجاهل المتعمّد.
بcome to a standstill
ليه دي غلط‘come to a standstill’ يعني يتوقف تماماً — بنستخدمه للحركة أو العمل، مش للتغاضي عن غلطة.
جbear the brunt
ليه دي غلط‘bear the brunt’ يعني يتحمّل العبء/الصدمة الأكبر — عكس الموقف؛ هي تجاهلت مش اتحمّلت نتيجة.
دturn a blind eye الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحturn a blind eye يعني يتغاضى ويتجاهل عمدا زي ما المدرسة عملت
‘turn a blind eye (to)’ تعبير اصطلاحي معناه يتغاضى ويتجاهل حاجة عمداً وهو شايفها. المدرّسة اتظاهرت إنها ماشافتش غلطته عشان تديله فرصة يتحسّن — ده بالظبط معنى ‘turn a blind eye to it’. التعبيرات دي بتتحفظ كاملة بحرف الجر بتاعها (to).
15.A smart entrepreneur should ____ in innovations rather than in capital.
1 درجة
أinvest الإجابة الصحيحة
بthrive
ليه دي غلط‘thrive’ يعني يزدهر/ينجح — فعل لازم بمعنى الازدهار، بس مش بنقول thrive in innovations بالمعنى المطلوب هنا (يستثمر).
جdetect
ليه دي غلط‘detect’ يعني يكتشف/يرصد — مالوش علاقة بوضع الاستثمار في الابتكار.
دperform
ليه دي غلط‘perform’ يعني يؤدّي/ينفّذ — فعل أداء عام، مش بيدّي معنى الاستثمار في حاجة.
ليه دي الصحinvest in يعني يستثمر في الابتكارات
‘invest in’ معناها يستثمر في حاجة. الجملة بتقول إن رائد الأعمال الذكي المفروض يستثمر في الابتكارات أكتر من رأس المال. الفعل ‘invest’ بياخد حرف الجر ‘in’ دايماً، والمعنى إنك تحط مجهودك أو فلوسك في حاجة عشان تكسب منها بعدين.
16.____ refers to something that exists and can be experienced through the senses, especially when it is unusual, interesting, or not easily explained.
1 درجة
أCoordination
ليه دي غلط‘Coordination’ يعني تنسيق — عملية تنظيم، مش ظاهرة محسوسة.
بMigration
ليه دي غلط‘Migration’ يعني هجرة — دي ظاهرة بعينها بس مش التعريف العام لكلمة ‘something that exists and can be experienced’.
جPhenomenon الإجابة الصحيحة
دEntertainment
ليه دي غلط‘Entertainment’ يعني ترفيه — مالوش علاقة بالتعريف بتاع حاجة غير عادية بنحسّها بالحواس.
ليه دي الصحphenomenon = ظاهرة، حاجة موجودة وممكن نحسها وغير عادية
‘phenomenon’ معناها ظاهرة — حاجة موجودة وممكن نحسّها بالحواس، خصوصاً لما تكون غير عادية أو صعبة التفسير. التعريف في الجملة بيوصف بالظبط معنى الظاهرة. خلي بالك الجمع بتاعها شاذ ‘phenomena’، فدي كلمة مهمة تتحفظ صح.
17.Now that English has taken over as the main language, the country's native language has been marginalized. The antonym of the underlined word “marginalized” is ____.
1 درجة
أdisregarded
ليه دي غلط‘disregarded’ معناها اتجاهَلت/اتهمَلت — ده قريب من معنى ‘marginalized’ نفسها، يعني مرادف مش عكس؛ والسؤال عايز الـ antonym.
بfocused الإجابة الصحيحة
جdemoted
ليه دي غلط‘demoted’ معناها اتخفّض درجتها/اترفّع منها، فبتمشي مع التهميش مش ضده — برضه في اتجاه المرادف مش العكس.
دautomated
ليه دي غلط‘automated’ معناها اتأتمتت/بقت آلية، ودي حاجة مالهاش علاقة لا بالتهميش ولا بضده — خارج الموضوع خالص.
ليه دي الصحmarginalized = مهمشة، عكسها focused بمعنى مركز عليها
‘marginalized’ معناها اتهمشت واتحطّت على الهامش، فلما السؤال طالب الـ antonym (العكس) لازم نلاقي كلمة معناها العكس تمامًا — يعني اتحطّ عليها تركيز واهتمام. ‘focused (on)’ هي اللي بتدّي المعنى ده: مركّز عليها مش مهمَل. عشان كده ركّز إن antonym = العكس، مش مرادف.
18.Violent thunderstorms and rain caused chaos on the region's roads and railways last night. The synonym of the underlined word “chaos” is ____.
1 درجة
أsettlement
ليه دي غلط‘settlement’ معناها تسوية/استقرار، وده عكس الفوضى تمامًا — فخ لإنك ممكن تختار أي كلمة شكلها رسمية من غير ما تربطها بمعنى الفوضى.
بclumsiness
ليه دي غلط‘clumsiness’ معناها الخَرَق وعدم اللباقة في الحركة، بتوصف شخص أخرق مش حالة فوضى عامة في الطرق.
جdedication
ليه دي غلط‘dedication’ معناها التفاني والإخلاص — كلمة إيجابية مالهاش أي علاقة بالاضطراب اللي العواصف عملته.
دdisruption الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحchaos = فوضى، أقرب مرادف disruption (تعطيل/اضطراب)
‘chaos’ معناها فوضى واضطراب وعدم نظام، والعواصف والمطر اللي ‘caused chaos on the roads and railways’ بتعطّل الحركة وتبوّظ النظام. أقرب synonym (مرادف) هو ‘disruption’ بمعنى تعطيل/اضطراب في سير الحاجة. خلي بالك السياق بيقولك إيه اللي اتعمل في الطرق — ده اللي بيقفل المعنى على ‘disruption’.
19.It's a good idea to ____ the flight departure time before you leave for the airport.
1 درجة
أmaintain
ليه دي غلط‘maintain’ معناها تحافظ على حاجة أو تصونها (زي maintain a car)، ومنطقيش إنك ‘تصون’ ميعاد رحلة.
بcheck الإجابة الصحيحة
جsocialize
ليه دي غلط‘socialize’ معناها تتعامل وتختلط بالناس اجتماعيًا — مالهاش علاقة بميعاد الطيران خالص.
دstrengthen
ليه دي غلط‘strengthen’ معناها تقوّي حاجة، وميعاد الرحلة مش حاجة بتتقوّى — الكولوكيشن غلط.
ليه دي الصحcheck the flight time = تتأكد من ميعاد الرحلة
هنا collocation معروفة: ‘check the time/the departure’ يعني تتأكد منها قبل ما تتحرك للمطار. الفكرة إنك بتراجع المعلومة عشان تطمن، فـ ‘check’ هي اللي بتركّب مع ميعاد الرحلة. اربط الفعل بالمفعول: إيه اللي بنعمله مع ‘departure time’ — بنـ ‘check’ عليه.
20.She left the job because the work was too ____; she used to do the same tasks every day.
1 درجة
أrepetitive الإجابة الصحيحة
بhaunting
ليه دي غلط‘haunting’ معناها مؤثّر/بيفضل عالق في الدماغ بشكل مزعج (زي ذكرى أو لحن)، ومش بيوصف شغل روتيني متكرر.
جheartbreaking
ليه دي غلط‘heartbreaking’ معناها بيكسر القلب/محزن جدًا، وده أقوى بكتير من مجرد شغل ممل ومتكرر — مبالغة مش في محلها.
دsophisticated
ليه دي غلط‘sophisticated’ معناها معقّد/راقي ومتطوّر، وده عكس فكرة إنها سابت الشغل عشان التكرار الممل.
ليه دي الصحنفس المهام كل يوم يبقى الشغل repetitive (متكرر/ممل)
الدليل في الجملة نفسها: ‘she used to do the same tasks every day’ — نفس المهام كل يوم. الكلمة اللي بتوصف الشغل ده هي ‘repetitive’ يعني متكرر ومملّ من كتر التكرار. خد بالك إن النص بيفسّر نفسه؛ ‘the same … every day’ هي المفتاح اللي بيقفل المعنى على ‘repetitive’.
21.The visitors were surrounded on all sides by ____ children.
1 درجة
أamphibious
ليه دي غلط‘amphibious’ معناها برمائي (بيعيش في البر والمَيّة) — بتتقال على كائنات أو مركبات، مستحيل توصف أطفال.
بscorching
ليه دي غلط‘scorching’ معناها حارق/شديد الحرارة (زي scorching sun) — بتوصف الجو مش الأطفال.
ليه دي الصحالأطفال يوصفوا بـ curious (فضوليين)، الباقي مش بيوصف بني آدم
الصفة المفروض توصف ‘children’ بني آدمين، فلازم نختار كلمة تتقال على الناس. ‘curious’ يعني فضوليين/حابين يعرفوا، ودي صفة طبيعية للأطفال اللي محيطين بالزوّار. الطريقة هنا elimination: شيل أي صفة مبتتقالش على بني آدم، يتبقّى ‘curious’.
22.After skipping work for days, Hatem had to ____ when his boss found out.
1 درجة
أthink outside the box
ليه دي غلط‘think outside the box’ معناها تفكّر بطريقة مبتكرة وخارج الصندوق — حاجة إيجابية مالهاش علاقة بمواجهة عقاب الغياب.
بturn a blind eye
ليه دي غلط‘turn a blind eye’ معناها يتغاضى ويعمل نفسه مش شايف — ده اللي ممكن المدير ميعملوش؛ بس الموقف إن المدير عرف، فحاتم هو اللي هيواجه.
جface the music الإجابة الصحيحة
دclimb the career ladder
ليه دي غلط‘climb the career ladder’ معناها يترقّى ويصعد في السلّم الوظيفي — عكس الموقف خالص، هو غاب وعمل غلط مش بيترقّى.
ليه دي الصحface the music = يتحمل نتيجة غلطته بعد ما المدير عرف
‘face the music’ idiom معناها إنك تواجه نتيجة غلطتك وتتحمّل العواقب. السياق: حاتم غاب عن الشغل أيام و‘his boss found out’، فلما المدير عرف لازم يتحمّل النتيجة. اربط الـ idiom بالموقف: في غلطة + اتكشفت = ‘face the music’.
23.The restaurant is less crowded on a ____ than on a weekend.
1 درجة
أholiday
ليه دي غلط‘holiday’ معناها أجازة/عطلة، ودي زيها زي الـ weekend بتبقى زحمة، فمتعملش مقارنة صح مع ‘weekend’.
ليه دي غلط‘celebration’ معناها احتفال — برضه مناسبة بتزوّد الإقبال، فمنطقيًا مش هتبقى أقل زحمة.
دweeknight الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحالمقارنة مع weekend فالمناسب weeknight (ليلة في وسط الأسبوع)
المقارنة هنا مع ‘a weekend’ (آخر الأسبوع)، فالطرف التاني لازم يكون نقيضه في الوقت: ‘weeknight’ يعني ليلة في وسط أيام الأسبوع. المطعم أقل زحمة في الـ weeknight منه في الـ weekend — مقارنة منطقية بين وقتين. ركّز إن الكلمة المفتاحية ‘than a weekend’ بتطلب حاجة من جنسها (وقت) مش مناسبة.
24.A ____ is the subjective experience like pain that indicates a disease or a condition.
1 درجة
أsterilization
ليه دي غلط‘sterilization’ معناها التعقيم — عملية بنقتل بيها الميكروبات، مالهاش علاقة بإحساس المريض.
ليه دي غلط‘syndrome’ معناها متلازمة — مجموعة أعراض بتظهر مع بعض، أوسع من العَرَض الواحد؛ السؤال بيوصف عَرَض فردي ‘like pain’ فالأدقّ ‘symptom’.
ليه دي الصحel symptom hu el alama elli el marid bey7es beeha zay el alam
التعريف في السؤال نفسه: ‘the subjective experience like pain that indicates a disease’ — حاجة بيحسّها المريض جوّاه (زي الألم) وبتدلّ على مرض. ده بالظبط الـ ‘symptom’ يعني العَرَض. اقرا التعريف كويس: كلمة ‘subjective … like pain’ هي اللي بتفرّق الـ symptom عن باقي الاختيارات.
25.Our captain ____ off the day with some exercise.
1 درجة
أtakes
ليه دي غلط‘takes off’ معناها يقلع (طيارة) أو يخلع، مش يبدأ اليوم — phrasal verb تاني بمعنى مختلف.
بpays
ليه دي غلط‘pays off’ معناها يأتي بثماره/يؤتي نتيجة (the effort pays off)، مش افتتاح اليوم.
جputs
ليه دي غلط‘puts off’ معناها يأجّل، وده عكس المعنى المطلوب — هو بيبدأ يومه مش بيأجّله.
دkicks الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحkick off mعناها yebda2, el collocation el saheha
الـ phrasal verb الصح هنا ‘kick off’ معناها يبدأ. ‘kicks off the day with some exercise’ يعني يفتتح يومه بشوية تمارين. كل phrasal verb له فعل ثابت بيركّب معاه؛ ‘off’ بمعنى البداية بتيجي مع ‘kick’ مش غيره.
26.Besides traditional methods, artists are embracing new technology. The antonym of the underlined word “embracing” is ____
1 درجة
أdefining
ليه دي غلط‘defining’ معناها يحدّد/يعرّف، حاجة محايدة مالهاش علاقة بقبول أو رفض التكنولوجيا.
بdiagnosing
ليه دي غلط‘diagnosing’ معناها يشخّص (مرض مثلًا)، خارج الموضوع تمامًا.
جrejecting الإجابة الصحيحة
دsupporting
ليه دي غلط‘supporting’ معناها يدعم/يساند — ده مرادف لـ ‘embracing’ مش عكسها؛ فخ لإنك ممكن تختاره وانت مستعجل والمطلوب الـ antonym.
ليه دي الصحembracing yعني yet2bbel, el 3aks rejecting yarfod
‘embracing’ معناها يحتضن/يتبنّى الحاجة ويرحّب بيها، والسؤال عايز الـ antonym (العكس). عكس إنك تتبنّى التكنولوجيا الجديدة هو إنك ‘rejecting’ يعني ترفضها. خلي بالك دايمًا: antonym = العكس، فلو لقيت كلمة معناها قريب من ‘embracing’ متختارهاش.
27.New factories are being modernized to ____ productivity.
1 درجة
أimplement
ليه دي غلط‘implement’ معناها ينفّذ (خطة أو قرار)، بنفّذ سياسة مش بنفّذ إنتاجية — الكولوكيشن غلط.
بimmerse
ليه دي غلط‘immerse’ معناها يغمر/ينغمس في حاجة، مالهاش علاقة برفع الإنتاجية.
جsurround
ليه دي غلط‘surround’ معناها يحيط بـ، خارج المعنى المطلوب خالص.
دenhance الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحenhance productivity yعني yزawwed el entagiya
‘enhance’ معناها يحسّن ويزوّد جودة أو كمية حاجة، فـ ‘enhance productivity’ يعني يرفع الإنتاجية. المصانع بتتحدّث (modernized) عشان تزوّد الإنتاج، فالفعل المناسب ‘enhance’. اربط الفعل بالمفعول ‘productivity’: اللي بنعمله معاها هو إننا نـ ‘enhance’ها.
28.When the injured arrived, the doctors ____
1 درجة
أsprang into action الإجابة الصحيحة
بlaid the groundwork
ليه دي غلط‘laid the groundwork’ معناها مهّد الأرضية/جهّز الأساس لحاجة هتيجي بعدين — ده تحضير مسبق مش استجابة سريعة لطارئ.
جsoaked to the skin
ليه دي غلط‘soaked to the skin’ معناها اتبلّ لحد العظم (من المطر مثلًا) — وصف حالة بلل، مالهوش علاقة بتصرّف الأطباء.
دcame to a standstill
ليه دي غلط‘came to a standstill’ معناها توقّف تمامًا/وقف على آخره — عكس المطلوب؛ الأطباء اتحرّكوا مش وقفوا.
ليه دي الصحsprang into action yعني et7arako bsor3a, monaseb lel mawqef
‘sprang into action’ idiom معناها اتحرّكوا بسرعة وبدأوا الشغل فورًا. لما ‘the injured arrived’ الأطباء لازم يتحرّكوا في الحال، فالتعبير المناسب للموقف الطارئ ده هو ‘sprang into action’. اربط الـ idiom بالسياق: وصول مصابين = استجابة سريعة فورية.
29.The ancient Egyptians were masters of mechanics before the modern ____
1 درجة
أseason
ليه دي غلط‘season’ معناها فصل (من فصول السنة) أو موسم، فترة قصيرة مش عصر كامل من التطور.
بcentury
ليه دي غلط‘century’ معناها قرن (100 سنة)، فترة محددة برقم؛ بس ‘modern era’ هي الكولوكيشن الطبيعية للعصر الحديث.
جdecade
ليه دي غلط‘decade’ معناها عقد (10 سنين)، برضه فترة قصيرة محددة مش العصر ككل.
دera الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحmodern era yعني el 3asr el 7adis, el monaseba
‘era’ معناها العصر/الحقبة، و‘the modern era’ يعني العصر الحديث. الجملة بتقارن المصريين القدماء قبل ‘the modern ____’، فالكلمة اللي بتدّي معنى العصر بالكامل هي ‘era’. ركّز على collocation ‘modern era’ — دي العبارة الثابتة المعروفة.
30.Young children are particularly vulnerable to flu. The synonym of the word vulnerable is ____
1 درجة
أexiled
ليه دي غلط‘exiled’ معناها منفيّ/مطرود من بلده — شكلها قريب بس المعنى بعيد تمامًا عن ‘معرّض للخطر’.
بextracted
ليه دي غلط‘extracted’ معناها مُستخرَج/مشلوع (زي ضرس)، مالهوش علاقة بالتعرّض للمرض.
جexempted
ليه دي غلط‘exempted’ معناها مُعفَى/مستثنى — ده تقريبًا عكس المعنى؛ المُعفى مش معرّض، فاحذر الفخ ده.
دexposed الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحvulnerable yعني mo3arrad lel khatar, exposed a2rab moradef
‘vulnerable’ معناها مُعرَّض للخطر/الأذى وسهل يتأثر، والسؤال عايز الـ synonym. ‘exposed (to)’ معناها مُعرَّض لحاجة، فالأطفال ‘vulnerable to flu’ يعني ‘exposed’ للعدوى. لاحظ إن الاختيارات كلها بادئة بـ ‘ex-’ — متتلغبطش بالشكل، اختار اللي معناه يطابق ‘معرَّض للخطر’.
31.Our grandfather’s judgment and opinions are always wise and ____
1 درجة
أinsightful الإجابة الصحيحة
بtrivial
ليه دي غلط‘trivial’ معناها تافه/قليل الأهمية — عكس الحكمة تمامًا، منطقيش نمدح بيه.
جshallow
ليه دي غلط‘shallow’ معناها سطحي/مش عميق — ده نقيض ‘insightful’ ونقيض المدح المطلوب.
دpowerful
ليه دي غلط‘powerful’ معناها قوي — كلمة إيجابية بس مش بتتكلم عن جودة الرأي والحكمة؛ ‘insightful’ أدقّ في وصف ‘judgment and opinions’ حكيمة.
ليه دي الصحwise tetnaseb maعa insightful (sa2eb el ro2ya)
الجملة بتمدح حكم الجد وآراءه: ‘wise and ____’، فالكلمة الناقصة لازم تكمّل المدح وتمشي مع ‘wise’ (حكيم). ‘insightful’ معناها صائب الرؤية/عميق الفهم، فبتتناسق تمامًا مع الحكمة. الكلمة المفتاحية ‘wise’ هي اللي بتحدّد إن الفراغ لازم يكون صفة إيجابية زيها.
32.After the flood, the villagers showed great ____ by rebuilding their homes and continuing their lives with hope.
1 درجة
أweakness
ليه دي غلط‘weakness’ معناها الضعف — عكس الموقف تمامًا؛ هما أظهروا قوة مش ضعف لما أعادوا البناء.
بsadness
ليه دي غلط‘sadness’ معناها الحزن — منطقي إنهم حزنوا، بس النص بيركّز إنهم كمّلوا ‘with hope’، فالمطلوب صفة الصمود مش مجرد شعور حزن.
جresilience الإجابة الصحيحة
دanger
ليه دي غلط‘anger’ معناها الغضب — شعور سلبي مالهوش علاقة بإعادة البناء بأمل؛ النص مفيهوش أي إشارة للغضب.
ليه دي الصحresilience yعني el modawama w el qodra 3la el ta3afi, monaseba lel mواقف
الدليل في الجملة: بعد الفيضان القرويين ‘rebuilding their homes and continuing their lives with hope’ — يعني قدروا يقوموا تاني بعد الكارثة. الصفة دي اسمها ‘resilience’ يعني المرونة والقدرة على التعافي والصمود. اربط الكلمة بالموقف: نهضوا بعد ضربة قوية = ‘resilience’.
33.The president always emphasizes the importance of work. The antonym of the underlined word “emphasize” is ____ .
1 درجة
أunderstate الإجابة الصحيحة
بassure
ليه دي غلط‘assure’ معناها يطمّن أو يأكّد لحد، دي مالهاش علاقة بفكرة التقليل أو الزيادة أصلاً، فمش عكس.
جhighlight
ليه دي غلط‘highlight’ دي فخ كبير لأنها مرادف لـ ‘emphasize’ (يسلّط الضوء/يبرز) مش عكسها — السؤال طالب الـ antonym مش الـ synonym.
دunderestimate
ليه دي غلط‘underestimate’ مغرية بسبب الـ ‘under-’ زي ‘understate’، بس معناها يقلّل تقدير الكمية أو القيمة (يستهين)، مش يقلّل من إبراز الأهمية في الكلام، فمش العكس المظبوط لـ emphasize.
ليه دي الصحemphasize yعني yo2akked, el 3aks understate yqallel men sha2no
السؤال عايز الـ antonym يعني العكس. ‘emphasize’ معناها يأكّد على أهمية حاجة ويبرزها، فعكسها لازم يكون يقلّل من أهميتها. ‘understate’ بالظبط كده — تقلّل من شأن الحاجة وتعرضها أقل من حجمها، فهي الـ antonym الصح.
34.They will implement the new policy next week. The synonym of implement is ____
1 درجة
أenforce الإجابة الصحيحة
بneglect
ليه دي غلط‘neglect’ معناها يهمل، دي عكس التنفيذ مش مرادف ليه.
جdisregard
ليه دي غلط‘disregard’ معناها يتجاهل ويتغافل، برضه عكس فكرة التطبيق.
دcarry on
ليه دي غلط‘carry on’ فخ شائع لأنها قريبة شكلاً من ‘carry out’ (اللي تعني ينفّذ)، بس ‘carry on’ معناها يكمّل/يستمر، مش ينفّذ، فهي مش مرادف لـ implement.
ليه دي الصحimplement yعني yonaffez/yatabbeq, enforce a2rab moradef
‘implement’ معناها ينفّذ ويطبّق سياسة أو خطة. الـ synonym الأقرب هنا ‘enforce’ لأنها كمان تعني يطبّق ويفعّل القرار. خلي بالك السياق ‘the new policy’ بيناسب ‘enforce’ تمام.
35.Before the final performance of the play, the actors met every afternoon for a / an ____ to practice their roles.
1 درجة
أaudition
ليه دي غلط‘audition’ معناها اختبار أداء عشان تاخد الدور أصلاً، بس هنا الأدوار اتوزّعت خلاص وبيتمرّنوا عليها، فمش audition.
بcelebration
ليه دي غلط‘celebration’ احتفال، مالهوش علاقة بالتمرين على الأدوار.
جdiscussion
ليه دي غلط‘discussion’ مناقشة بالكلام بس، لكن السياق بيقول ‘to practice’ يعني تطبيق عملي مش مجرد كلام.
دrehearsal الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحrehearsal yعني el broفa, monaseba li tadreeb el adwar
السياق بيقول الممثلين بيتقابلوا كل يوم عشان يتمرّنوا على أدوارهم قبل العرض النهائي — ده تعريف الـ ‘rehearsal’ (البروفة). الكلمة المفتاحية ‘practice their roles’ بتحدّد إن المقصود تمرين أداء، يعني rehearsal.
36.Scientists explained the strange natural ____ to the public who misunderstood it.
1 درجة
أexpedition
ليه دي غلط‘expedition’ معناها رحلة استكشافية، مش حاجة الناس ‘misunderstood’ ومحتاجة تفسير.
بproblem
ليه دي غلط‘problem’ ممكن تبان منطقية بس ‘natural problem’ مش collocation، والسياق ‘strange natural’ بيأشّر على ظاهرة مش مشكلة.
جphenomenon الإجابة الصحيحة
دproject
ليه دي غلط‘project’ مشروع، حاجة الناس بتعملها بقصد، مش ظاهرة طبيعية بيفسّرها العلماء.
ليه دي الصحnatural phenomenon yعني zahera tabe3eya, hia el saheha
‘natural phenomenon’ ده collocation ثابت معناه ظاهرة طبيعية. السياق بيتكلم عن حاجة طبيعية غريبة الناس مافهمتهاش والعلماء فسّروها، فالكلمة الصح ‘phenomenon’. لاحظ كمان إنها بتيجي مفرد بعد ‘a’ (وجمعها phenomena).
37.The task was too ____ for all of us but we were happy to perform it.
1 درجة
أfantastic
ليه دي غلط‘fantastic’ معناها رائع، دي صفة إيجابية مش بتتقال مع ‘too’ بمعنى زيادة سلبية.
بoverwhelming الإجابة الصحيحة
جcompromising
ليه دي غلط‘compromising’ معناها يكشف/يعرّض للخطر أو يساوم، مالهاش علاقة بكون المهمة صعبة.
دinteractive
ليه دي غلط‘interactive’ تفاعلي، صفة محايدة مش بتدّي معنى الصعوبة المطلوب مع ‘too’.
ليه دي الصحoverwhelming yعني saa3eb/mor-heq, monaseba maعa too
‘too ... for’ بتدّينا إحساس إن الحاجة زيادة عن اللزوم وصعبة. ‘overwhelming’ معناها مرهق/طاغي وصعب الإنسان يستحمله، فهي اللي بتناسب ‘too ... for all of us’. ولاحظ التضاد اللطيف مع ‘we were happy to perform it’ — صعبة بس عملوها بسعادة.
38.Aswan has a strong ____ for being one of the cleanest and safest places in the world.
1 درجة
أcelebration
ليه دي غلط‘celebration’ احتفال، مش بتتقال ‘strong celebration for being clean’.
بreputation الإجابة الصحيحة
جdecoration
ليه دي غلط‘decoration’ زينة/وسام، مالهاش علاقة بالسياق.
دinvitation
ليه دي غلط‘invitation’ دعوة، مش منطقية مع ‘strong … for being one of the cleanest places’.
ليه دي الصحreputation yعني som3a, monaseba lel seyaq
السياق بيمدح أسوان إنها من أنضف وأأمن الأماكن — ده بيتكلم عن سمعتها الكويسة. ‘reputation’ معناها السمعة، و‘strong reputation for being’ collocation مظبوط. الكلمة المفتاحية ‘for being one of the cleanest…’ بتأكد إننا بنتكلم عن سمعة.
39.During the debate, each student had to ____ a point clearly and respectfully.
1 درجة
أscore
ليه دي غلط‘score a point’ collocation موجود بس معناه ‘يحرز نقطة’ في ماتش أو مباراة، مش يطرح حجة في مناظرة.
بsuggest
ليه دي غلط‘suggest a point’ مش collocation سليم؛ بنقول suggest an idea مش suggest a point في المناظرة.
جargue الإجابة الصحيحة
دsay
ليه دي غلط‘say a point’ غلطة شائعة جداً عند الطلبة — بنقول ‘make a point’ أو ‘argue a point’ مش ‘say a point’، فهي مرفوضة كـ collocation.
ليه دي الصحargue a point yعني yedaعem wog-hat nazar fel monazara
في الـ debate (المناظرة) كل طالب لازم ‘argue a point’ يعني يطرح وجهة نظره ويدعّمها بالحجة. ‘argue’ هي الفعل اللي بيجي مع ‘a point’ في سياق المناظرة. الكلمة المفتاحية ‘debate … clearly and respectfully’ بتأكد إن المقصود يجادل ويدافع عن رأيه.
40.A balanced diet is very ____ for our health.
1 درجة
أbeneficial الإجابة الصحيحة
بbenefit
ليه دي غلط‘benefit’ دي اسم أو فعل (فايدة/يستفيد)، مش صفة، فمتنفعش بعد ‘very’.
جbeneficence
ليه دي غلط‘beneficence’ اسم معناه ‘الإحسان/فعل الخير’، اسم مش صفة، وكمان معناها بعيد عن السياق.
دbenefitted
ليه دي غلط‘benefitted’ ده فعل في الـ past (اتفاد منه)، مش صفة، فغلط بعد ‘very’.
ليه دي الصحme7tageen sefa baعd very, beneficial hia el sefa
بعد ‘very’ لازم ييجي adjective (صفة)، والجملة محتاجة كلمة تصف إن الأكل المتوازن مفيد للصحة. ‘beneficial’ هي الصفة معناها ‘مفيد’، فهي الصح. خلي بالك من فكرة ‘word forms’ — نفس الجذر بس صيغ مختلفة، والمطلوب الصفة.
41.Many ____ products, such as cleaning items, have become more expensive lately.
1 درجة
أoutdoor
ليه دي غلط‘outdoor’ معناها خاص بالأماكن المفتوحة برّه، وأدوات التنظيف مش حاجة outdoor.
بoffice
ليه دي غلط‘office’ منتجات مكتب، بس المثال ‘cleaning items’ أعمّ وبيخص البيت أكتر.
جtravel
ليه دي غلط‘travel’ منتجات سفر، مالهاش علاقة بأدوات التنظيف في السياق.
دhousehold الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحhousehold products = montagat manzeleya zay adawat el tanzeef
المثال ‘such as cleaning items’ هو المفتاح — أدوات التنظيف دي منتجات بنستخدمها في البيت، يعني ‘household products’ (منتجات منزلية). فالصفة الصح ‘household’ لأنها بتشمل حاجات البيت زي أدوات النضافة.
42.Falling in the street was the most ____ situation I have faced.
ليه دي غلط‘surprising’ معناها مفاجئ — ممكن تبان منطقية بس الوقوع قدام الناس إحساسه الأساسي الإحراج مش مجرد المفاجأة، و‘most surprising’ أضعف من ‘mortifying’ في وصف الكسوف.
دcheerful
ليه دي غلط‘cheerful’ معناها مبهج/مرح، عكس إحساس الموقف تماماً.
ليه دي الصحmortifying yعني mokhgel, monaseb lel wo2oo3 fel share3
الوقوع في الشارع قدام الناس موقف بيكسف جداً، فمحتاجين صفة معناها ‘مُحرج/مُخجل للغاية’. ‘mortifying’ هي دي بالظبط — إحراج شديد. الكلمة المفتاحية ‘Falling in the street’ بتحدّد إن الإحساس المطلوب الكسوف مش أي حاجة تانية.
43.The previous ____ in Japan was famous for its beautiful art and strong rulers.
1 درجة
أdynasty الإجابة الصحيحة
بcountry
ليه دي غلط‘country’ معناها بلد، بس البلد مش بنوصفها بـ ‘strong rulers’ كصفة مميزة زي الأسرة الحاكمة.
جstate
ليه دي غلط‘state’ ولاية/دولة، برضه مفهوم جغرافي/سياسي مش أسرة حاكمة لها فن وحكّام.
دcontinent
ليه دي غلط‘continent’ قارة، أكبر بكتير وبعيدة خالص عن فكرة ‘rulers’.
ليه دي الصحdynasty = osra 7akema, monaseba maعa rulers
‘strong rulers’ هي الدليل — حكّام أقوياء بيدلّوا على أسرة حاكمة. ‘dynasty’ معناها أسرة حاكمة تتوارث الحكم، وبتناسب ‘famous for its art and strong rulers’. ده اللي بيفرّقها عن مجرد بلد أو دولة.
44.When I laughed too much, I got a stitch in my side. This means that I felt a ____
1 درجة
أline of sewing
ليه دي غلط‘line of sewing’ ترجمة حرفية لـ ‘stitch’ (غرزة خياطة)، وده الفخ — الـ idiom مالوش علاقة بالخياطة خالص.
بsudden pain الإجابة الصحيحة
جtype of fabric
ليه دي غلط‘type of fabric’ نوع قماش، فخ تاني مبني على المعنى الحرفي للخياطة مش الـ idiom.
دsmall scar
ليه دي غلط‘small scar’ ندبة صغيرة، حاجة بتفضل على الجلد، بس الـ stitch هنا إحساس وجع مؤقت مش أثر دايم.
ليه دي الصحa stitch in my side = wagaع mofage2 fel ganb
‘to get a stitch in your side’ ده idiom معناه إنك تحس بوجع مفاجئ وحاد في جنبك، وبيحصل كتير لما الواحد يضحك أو يجري بزيادة. فالمعنى الصح ‘a sudden pain’. خلي بالك ماتترجمش ‘stitch’ حرفياً بمعنى غرزة خياطة — هنا idiom مش معنى حرفي.
45.It's important to ____ friendships even when life gets busy.
1 درجة
أcreate
ليه دي غلط‘create’ معناها يخلق/ينشئ صداقات جديدة، بس السياق عن الحفاظ على صداقات موجودة مش تكوين جديدة.
بimprove
ليه دي غلط‘improve’ يحسّن، ممكن تبان قريبة بس ‘even when life gets busy’ بتدّي معنى الاستمرار والصون (maintain) مش التطوير.
جmaintain الإجابة الصحيحة
دprotest
ليه دي غلط‘protest’ يحتجّ/يعترض، مالهاش أي علاقة بالصداقات في السياق.
ليه دي الصحmaintain friendships = te7afez 3la el sadaqat
السياق ‘even when life gets busy’ بيقول إن الصداقات موجودة بالفعل والمطلوب إنك تحافظ عليها رغم الانشغال. ‘maintain’ معناها يحافظ على/يصون شيء قايم، و‘maintain friendships’ collocation مظبوط، فهي الصح.
46.The marketing team had to ____ of workload after two members resigned.
1 درجة
أhand over
ليه دي غلط‘hand over’ معناها يسلّم حاجة لحد تاني، عكس المعنى — هما اتحمّلوا مش سلّموا، وكمان مش بتكمّل ‘hand over of workload’.
بbear the brunt الإجابة الصحيحة
جtake a break
ليه دي غلط‘take a break’ ياخد راحة، مش منطقية بعد ما الناس سابت الشغل والضغط زاد، وكمان مش بتتركّب مع ‘of workload’.
دmake excuses
ليه دي غلط‘make excuses’ يختلق أعذار، مالهاش علاقة بتحمّل عبء الشغل، وتركيبياً ‘make excuses of workload’ غلط.
ليه دي الصحbear the brunt of = yet7ammel el 3eb2 el akbar
بعد ما اتنين سابوا الشغل، الفريق اضطر يتحمّل العبء الأكبر من الشغل. ‘bear the brunt of’ ده idiom معناه ‘يتحمّل الجزء الأكبر/أقسى جزء’ من حاجة، وهو الوحيد اللي بيكمّل مع ‘of workload’ صح. الكلمة المفتاحية ‘after two members resigned’ بتفسّر ليه العبء زاد عليهم.
47.You can always ____ on your friends in times of need.
1 درجة
أrely الإجابة الصحيحة
بkeep
ليه دي غلط‘keep on’ معناها يفضّل/يستمر (keep on doing)، مش ‘تعتمد على’، فمش مناسبة لـ ‘on your friends in times of need’.
جfocus
ليه دي غلط‘focus on’ موجودة كـ collocation بس معناها يركّز على، مش تعتمد على حد وقت الحاجة.
دgo
ليه دي غلط‘go on’ معناها يكمّل/يستمر أو ‘إيه اللي بيحصل’، مالهاش معنى الاعتماد على الأصحاب.
ليه دي الصحrely on = te3tamed 3la, el collocation el sa7
الـ collocation الصح ‘rely on someone’ معناها تعتمد على حد. السياق ‘in times of need’ بيقول إنك تقدر تعتمد على أصحابك وقت الشدّة، فالفعل ‘rely’ هو اللي بيجي مع ‘on’ بالمعنى ده. خلي بالك حرف الجر ‘on’ في الجملة هو الدليل على ‘rely’.
48.There are still some ____ on importing and exporting goods across the borders of certain countries.
1 درجة
أprescriptions
ليه دي غلط‘prescriptions’ روشتات طبية، كلمة شبه في الصوت بس معناها بعيد خالص عن التجارة والحدود.
بdirections
ليه دي غلط‘directions’ اتجاهات/تعليمات، مش بتتقال ‘directions on importing goods’ بمعنى قيود.
جrestrictions الإجابة الصحيحة
دdistractions
ليه دي غلط‘distractions’ مشتتات/ملهيات، فخ صوتي قريب من ‘restrictions’ بس معناها مختلف تماماً ومالوش علاقة بالاستيراد والتصدير.
ليه دي الصحrestrictions yaani q018od 3al el tasdir wel istirad
السياق بيتكلم عن قيود على الاستيراد والتصدير عبر الحدود — ‘restrictions’ معناها قيود/تقييدات، وهي اللي بتناسب ‘on importing and exporting goods’ تمام. الكلمة المفتاحية ‘across the borders’ بتأكد إننا بنتكلم عن ضوابط وقيود تجارية.
49.She offered a sincere ____ to her friend on the impressive presentation.
1 درجة
أcomplement
ليه دي غلط‘complement’ بالـ e معناها المُكمِّل (حاجة بتكمّل التانية زي ‘a wine that complements the meal’)؛ بتتلخبط مع ‘compliment’ لأن نطقهم واحد، بس المدح بالـ i.
بcompliment الإجابة الصحيحة
جcommitment
ليه دي غلط‘commitment’ يعني التزام أو تعهّد، مالهاش علاقة بالثناء على العرض.
دcomment
ليه دي غلط‘comment’ يعني تعليق عادي ممكن يكون أي حاجة؛ بس الكلمة ‘sincere’ + ‘impressive’ بتأكد إنه مدح، والمدح اسمه ‘compliment’.
ليه دي الصحcompliment yaani madh aw thana, mish complement
‘compliment’ يعني مدح أو ثناء، والـ collocation الثابتة هي ‘pay/offer a compliment to someone on something’. السياق هنا ‘on the impressive presentation’ بيقول إنها مدحت صاحبتها على العرض، فالصح ‘compliment’ بالـ i. خلي بالك من فخ التشابه في النطق مع ‘complement’ اللي بالـ e ومعناها حاجة بتكمّل حاجة تانية.
50.To reach the hidden island, you must ____ through dangerous reefs and unpredictable tides.
1 درجة
أnavigate الإجابة الصحيحة
بmediate
ليه دي غلط‘mediate’ يعني يتوسّط في خلاف بين طرفين؛ النهاية ‑ate بتغريك بس مفيش هنا نزاع نتوسّط فيه، فيه بحر وشِعاب.
جgenerate
ليه دي غلط‘generate’ يعني يولّد أو ينتج (زي ‘generate electricity’)؛ مالهاش علاقة بالعبور وسط الشِعاب.
دelevate
ليه دي غلط‘elevate’ يعني يرفع لفوق؛ كمان بتنتهي بـ ‑ate بس معناها الرفع، مش الإبحار وسط المخاطر.
ليه دي الصحnavigate yaani tibhar wist el shi3ab
‘navigate’ يعني تبحر أو تشقّ طريقك بحذر وسط حاجة صعبة، وبتيجي مع ‘navigate through’. السياق ‘through dangerous reefs and unpredictable tides’ بيدّيك صورة المخاطر اللي لازم تعدّيها بمهارة، فالفعل الصح ‘navigate’. لاحظ إن باقي الكلمات كلها بتنتهي بـ ‑ate بس معناها بعيد خالص عن الإبحار.
51.The ____ of the Nile River with the Mediterranean Sea has created the fertile Nile Delta.
1 درجة
أconference
ليه دي غلط‘conference’ يعني مؤتمر؛ النهاية ‑ence والبداية con‑ بتلخبطك مع ‘confluence’ بس المؤتمر مالوش علاقة بالتقاء النهر بالبحر.
بdiligence
ليه دي غلط‘diligence’ يعني الاجتهاد والمثابرة؛ صفة شخصية مش ظاهرة جغرافية.
جinfluence
ليه دي غلط‘influence’ يعني التأثير؛ قريبة شوية في الشكل من ‘confluence’ بس التأثير حاجة والالتقاء حاجة تانية خالص.
دconfluence الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحconfluence yaani iltiqa el nahr bel bahr
‘confluence’ يعني نقطة التقاء نهرين أو نهر ببحر، وبتيجي مع ‘the confluence of … with …’. السياق بيقول التقاء النيل بالبحر المتوسط هو اللي كوّن الدلتا، فالصح ‘confluence’. خلي بالك من الفخ: كل الكلمات بتنتهي بـ ‑ence فلازم تركّز على المعنى مش على الشكل.
52.After hearing the good news, she began to ____, overwhelmed by joy.
1 درجة
أweep with relief الإجابة الصحيحة
بlaugh with anger
ليه دي غلط‘laugh with anger’ تناقض في نفسه؛ الضحك مع الغضب مش منطقي، والسياق فرح مش غضب.
جrun with fear
ليه دي غلط‘run with fear’ يعني تجري من الخوف؛ بس الخبر حلو فمفيش سبب للخوف.
دspeak with doubt
ليه دي غلط‘speak with doubt’ يعني تتكلم بشك؛ الشك يتعارض مع ‘overwhelmed by joy’ اللي بتأكد اليقين والفرح.
ليه دي الصحel khabar el helw wel farha el ghamra yikhalliha tibki min el irtiyah
السياق ‘good news … overwhelmed by joy’ كله إيجابي وفرحان، فلازم رد الفعل يكون متّسق معاه. ‘weep with relief’ يعني تبكي من شدة الارتياح والفرح (الواحد ممكن يعيّط من الفرحة)، فهي الإجابة الوحيدة اللي ماشية مع الجو. باقي الاختيارات فيها مشاعر سلبية (غضب/خوف/شك) بتتعارض مع الفرحة.
53.Our mission is to ____ forward research that benefits the entire community.
1 درجة
أlook
ليه دي غلط‘look forward (to)’ موجودة كـ collocation بس معناها يتطلّع/يستنّى بشوق، مش يدفع البحث لقدام.
بpull
ليه دي غلط‘pull forward’ مش collocation طبيعية مع البحث؛ الدفع لقدام بيكون ‘drive’ مش ‘pull’.
جdrive الإجابة الصحيحة
دslow
ليه دي غلط‘slow’ معناها يبطّئ، عكس المطلوب تمامًا؛ الرسالة عايزة تقدّم مش تأخير.
ليه دي الصحdrive forward yaani yidfa3 el bahth li 2oddam
الـ phrasal verb ‘drive forward’ يعني يدفع حاجة لقدام ويدعّم تقدّمها (‘drive forward research/progress’). السياق ‘a mission … that benefits the community’ عايز فعل بيدّي معنى الدفع والتطوير، فالصح ‘drive’. الكلمة ‘forward’ هي المفتاح اللي بيحدد الـ collocation الصح.
54.The scientists worked tirelessly to ____ the experiment's accuracy, even though it was unpredictable.
1 درجة
أenhance الإجابة الصحيحة
بdelay
ليه دي غلط‘delay’ يعني يأخّر؛ مالهوش علاقة بتحسين الدقة، ده عن الوقت مش الجودة.
جreduce
ليه دي غلط‘reduce’ يعني يقلّل؛ ده عكس المطلوب، محدش بيتعب عشان يقلّل دقة تجربته.
دpolish
ليه دي غلط‘polish’ معناها يصقل وقريبة في المعنى، بس بتتقال أكتر للمهارات أو السطح اللامع؛ مع ‘accuracy’ الـ collocation الأدق والمتوقّعة هي ‘enhance’.
ليه دي الصحenhance yaani yihassen di2et el tagroba
‘enhance’ يعني يحسّن ويرفع مستوى حاجة موجودة بالفعل (‘enhance the accuracy/quality’). السياق ‘worked tirelessly to ____ the accuracy’ بيقول إنهم اجتهدوا عشان يرفعوا الدقة، فالصح ‘enhance’. الكلمة ‘accuracy’ كحاجة كويسة بنحب نزوّدها هي اللي بتقفل المعنى على ‘enhance’.
55.In the food-chain chart, lions are classified as ____ because they hunt other animals for food.
1 درجة
أherbivorous
ليه دي غلط‘herbivorous’ يعني آكلة عشب/نباتات؛ ده عكس الأسود اللي بتاكل لحوم.
بpredators الإجابة الصحيحة
جinsects
ليه دي غلط‘insects’ يعني حشرات؛ تصنيف مختلف خالص، والأسود مش حشرات.
دprey
ليه دي غلط‘prey’ هي الفريسة (اللي بتتصطاد) مش الصياد؛ ده الفخ الكلاسيكي — الأسد ‘predator’ والغزال ‘prey’، فمتقلبهمش.
ليه دي الصحel ousoud betesta3id 7ayawanat tanya fa predators
‘predators’ يعني الحيوانات المفترسة اللي بتصطاد كائنات تانية عشان تاكلها. السبب في الجملة نفسه ‘because they hunt other animals for food’ هو الدليل المباشر إن الأسود مفترسة، فالصح ‘predators’. خلي بالك من التضاد: ‘predator’ هو الصياد و‘prey’ هي الفريسة.
56.The farmers explained that after the drought, they no longer had a/ an ____ of crops but a shortage instead.
1 درجة
أsurplus الإجابة الصحيحة
بlimitation
ليه دي غلط‘limitation’ يعني قيد أو حدّ؛ مش عكس ‘shortage’، الجملة عايزة معنى الوفرة.
جscarcity
ليه دي غلط‘scarcity’ يعني نُدرة وقِلّة؛ دي مرادف لـ ‘shortage’ مش عكسها، فلو حطيتها الجملة تبقى بتكرّر نفسها بدل التضاد المطلوب.
دabundance
ليه دي غلط‘abundance’ يعني وفرة وقريبة في المعنى من ‘surplus’، بس المعنى الأدق للمحصول الزيادة عن الحاجة هو ‘surplus’؛ ومع كلمة ‘a/an’ والسياق الزراعي ‘surplus of crops’ هي الـ collocation المتوقّعة.
ليه دي الصحel 3aks bta3 shortage howwa surplus (fa2ed)
الجملة مبنية على تضاد واضح: ‘no longer had a ____ … but a shortage instead’. كلمة ‘but … instead’ بتطلب عكس ‘shortage’ (العجز/النقص)، وعكس النقص هو ‘surplus’ يعني فائض. فالصح ‘surplus’. الكلمة المفتاحية اللي بتحدد الإجابة هي ‘shortage’ اللي محتاجة ضدها.
57.When Fatma tripped during her speech, she described the moment as ____ because it was so embarrassing.
1 درجة
أmortifying الإجابة الصحيحة
بenjoyable
ليه دي غلط‘enjoyable’ يعني ممتع؛ عكس الإحراج تمامًا، والموقف إنها اتعثرت قدام الناس.
جrelaxing
ليه دي غلط‘relaxing’ يعني مريح ومُهدّئ؛ مفيش راحة في موقف محرج زي ده.
دamusing
ليه دي غلط‘amusing’ يعني مُسلّي ويضحّك؛ ممكن يلخبطك لأن الموقف ‘funny’ للمتفرجين، بس بالنسبالها هي ‘embarrassing’ فالمطلوب ‘mortifying’ مش ‘amusing’.
ليه دي الصحembarrassing fa mortifying yaani moḥreg geddan
‘mortifying’ يعني مُحرِج جدًا لدرجة إنك تتمنى الأرض تنشق وتبلعك. السبب في الجملة ‘because it was so embarrassing’ هو الدليل المباشر، فالصح ‘mortifying’ كأقوى مرادف لـ ‘embarrassing’. باقي الكلمات كلها مشاعر إيجابية بتتعارض مع موقف الإحراج.
58.Camels have special ____ that allow them to survive without water for long periods.
1 درجة
أfoods
ليه دي غلط‘foods’ يعني أكل؛ بس الكلام عن قدرة الجمل يستغنى عن المياه، مش عن نوع أكله.
بhabitats
ليه دي غلط‘habitats’ يعني الموطن/البيئة اللي بيعيش فيها؛ المكان نفسه مش الميزة اللي بتخلّيه ينجو فيه.
جadaptations الإجابة الصحيحة
دshelters
ليه دي غلط‘shelters’ يعني ملاجئ تحميه؛ بس القدرة على العيش بدون مياه دي صفة داخلية ‘adaptation’ مش مأوى خارجي.
ليه دي الصحel gimal 3andaha takayofat tekhalliha te3eesh min gheir maya
‘adaptations’ يعني التكيّفات، وهي الصفات الجسمية أو السلوكية اللي بتخلّي الكائن يعيش في بيئته. السياق ‘survive without water for long periods’ بيوصف ميزة بتساعد الجمل يكمّل من غير مياه، وده بالظبط معنى التكيّف، فالصح ‘adaptations’.
59.When the system failed, the customer service team had to ____ of the irate complaints.
1 درجة
أignore the calls
ليه دي غلط‘ignore the calls’ يعني يتجاهل المكالمات؛ بس ‘had to’ بتقول إنهم اضطروا يواجهوا مش يهربوا، والـ ‘of’ بعد الفراغ بتناسب الـ idiom ‘the brunt of’.
بbear the brunt الإجابة الصحيحة
جcause the problem
ليه دي غلط‘cause the problem’ يعني يسبّب المشكلة؛ بس الفريق بيستقبل نتيجة العطل مش هو اللي عمله.
دfix everything
ليه دي غلط‘fix everything’ يعني يصلّح كل حاجة؛ معنى منطقي بس مش بيكمّل مع حرف الجر ‘of’ اللي في الجملة، والـ collocation المطلوبة هي ‘bear the brunt of’.
ليه دي الصحbear the brunt of yaani yet7ammel el sadma bta3et el shakawi
الـ idiom ‘bear the brunt of something’ يعني يتحمّل أقوى جزء من ضربة أو هجوم أو مشكلة. السياق ‘the system failed … the irate complaints’ بيقول إن فريق الخدمة استحمل أعنف الشكاوى الغاضبة، فالصح ‘bear the brunt’. ده تعبير ثابت لازم يتحفظ كقطعة واحدة.
60.Before choosing a major, Mariam took time to ____ on what truly interests her.
1 درجة
أdraw
ليه دي غلط‘draw’ معناها يرسم أو يسحب؛ مفيش ‘draw on’ بالمعنى ده هنا، التأمل بيكون ‘reflect on’.
بreflect الإجابة الصحيحة
جdebate
ليه دي غلط‘debate’ يعني يناقش/يجادل (غالبًا مع ناس)؛ بس هي بتفكّر لوحدها مش بتتخانق مع حد.
دargue
ليه دي غلط‘argue’ يعني يتجادل ويخاصم بالحجة؛ ده فيه طرف تاني وخلاف، مش تأمل هادي في اهتماماتها.
ليه دي الصحreflect on yaani te2akkar w teta2ammel
‘reflect on something’ يعني يتأمّل ويفكّر بعمق في حاجة (‘reflect on your choices’). السياق ‘took time to ____ on what truly interests her’ قبل اختيار التخصص بيدّي معنى التفكير المتأنّي، وحرف الجر ‘on’ هو المفتاح اللي بيحدد ‘reflect’. فالصح ‘reflect’.
61.Both sides met again and finally agreed to ____ a compromise.
1 درجة
أreach الإجابة الصحيحة
بget
ليه دي غلط‘get a compromise’ مش collocation طبيعية؛ ‘get’ عامة جدًا، والصح المتعارف عليه ‘reach a compromise’.
جfind
ليه دي غلط‘find a compromise’ بتتسمع أحيانًا بس الأكثر شيوعًا وقوة في الامتحان ‘reach a compromise’؛ مع ‘agreed to’ والطرفين الفعل المتوقّع ‘reach’.
دtake
ليه دي غلط‘take a compromise’ ترجمة حرفية غلط؛ بنقول ‘reach/make a compromise’ مش ‘take’.
ليه دي الصحreach a compromise collocation tabета
الـ collocation الثابتة هي ‘reach a compromise’ يعني يوصلوا لحلّ وسط بعد تنازل الطرفين. السياق ‘both sides … finally agreed to ____ a compromise’ بيدّي معنى الوصول لاتفاق، والفعل اللي بيركب مع ‘a compromise’ هو ‘reach’. متترجمش حرفيًا من العربي لأن الأفعال التانية مش بتتجمّع مع الكلمة دي.
62.The belief that your ideas are entirely ____ may foster an attitude of arrogance.
1 درجة
أflawless الإجابة الصحيحة
بimitative
ليه دي غلط‘imitative’ يعني تقليدي/مقلِّد لغيره؛ ده ميورّثش غرور، بالعكس بيقلّل من أصالة الفكرة.
جcustomary
ليه دي غلط‘customary’ يعني معتاد أو حسب العُرف؛ مالهاش علاقة بالكمال اللي بيسبّب الغرور.
دclumsy
ليه دي غلط‘clumsy’ يعني أخرق أو غير متقن؛ ده عيب مش كمال، فميسببش الغرور.
ليه دي الصحflawless yaani khaleya min el 3oyoub fa tedi gheorour
‘flawless’ يعني خالي من أي عيب أو غلطة (flaw = عيب). السياق ‘ideas are entirely ____ may foster … arrogance’ بيقول إن الاعتقاد إن أفكارك مفيهاش أي خطأ بيورّث الغرور، وده بيناسب ‘flawless’. الكلمة المفتاحية ‘arrogance’ (الغرور) بتأكد إننا محتاجين صفة كمال مبالغ فيها.
63.A/An ____ refers to an agreement where each side abandons part of their demands to reach a middle ground.
1 درجة
أcompliment
ليه دي غلط‘compliment’ يعني مدح/ثناء؛ ممكن تلخبطك في الشكل لأنها بتبدأ بـ comp‑، بس مالهاش علاقة بالتنازل المتبادل.
بprotocol
ليه دي غلط‘protocol’ يعني بروتوكول/قواعد رسمية للتعامل؛ مش بالضرورة فيه تنازل من الطرفين.
جcompromise الإجابة الصحيحة
دinteraction
ليه دي غلط‘interaction’ يعني تفاعل/تبادل عام بين ناس؛ أوسع من المعنى المطلوب، والتعريف بيتكلم تحديدًا عن تنازل للوصول لحلّ وسط = ‘compromise’.
ليه دي الصحcompromise yaani 7all wasat kol taraf yetnazel 3an goz2
‘compromise’ يعني حلّ وسط، كل طرف بيتنازل عن جزء من مطالبه عشان يوصلوا لنقطة في النص. التعريف في الجملة نفسه ‘each side abandons part of their demands to reach a middle ground’ هو بالظبط تعريف ‘compromise’، فالصح ‘compromise’.
64.I had to leave the meeting hall which was packed with members of the syndicate. The underlined word "packed" is synonymous with ____
1 درجة
أwrapped
ليه دي غلط‘wrapped’ يعني مُغلَّف/ملفوف؛ ممكن تلخبطك لأن ‘packed’ ليها معنى تاني (محزوم في باكو)، بس في سياق القاعة المليانة المقصود الزحام مش التغليف.
بframed
ليه دي غلط‘framed’ يعني مُؤطَّر أو مُلفَّق له تهمة؛ مالهاش علاقة بالازدحام.
جvacant
ليه دي غلط‘vacant’ يعني فاضية/خالية؛ ده عكس ‘packed’ تمامًا، فهو فخ التضاد.
دcongested الإجابة الصحيحة
ليه دي الصحpacked yaani malyana = congested
هنا السؤال عن مرادف للكلمة المُعلَّمة ‘packed’ اللي معناها مزدحمة ومليانة. ‘congested’ يعني مكتظّ ومزدحم، فهي أقرب مرادف لـ ‘packed’ في سياق القاعة المليانة بالأعضاء. فالصح ‘congested’.
65.To raise competition in the job market we must boost digital ____ among new graduates.
1 درجة
أintention
ليه دي غلط‘intention’ يعني نية — بتتجمع مع digital إزاي؟ مفيش حاجة اسمها digital intention في السياق ده؛ المطلوب مهارة مش نية.
بliteracy الإجابة الصحيحة
جtransport
ليه دي غلط‘transport’ يعني مواصلات — مالهاش علاقة بسوق العمل الرقمي للخريجين؛ مغرية بس برّه السياق خالص.
دanimation
ليه دي غلط‘animation’ يعني رسوم متحركة — مجال ضيّق ومتخصص، مش المهارة العامة اللي بترفع المنافسة لكل الخريجين.
ليه دي الصحdigital literacy yaani el thaqafa el raqmeya
digital literacy يعني الثقافة الرقمية — قدرة الناس إنهم يستخدموا التكنولوجيا والإنترنت بكفاءة. السياق بيتكلم عن سوق العمل (job market) والخريجين الجدد، فعشان نزوّد المنافسة لازم نـ boost الـ digital literacy. الكلمة المفتاحية هنا ‘digital’ بتنادي على collocation ثابتة: digital literacy.
66.You can't describe her reaction as being indifferent as she is somehow shy and hesitant. In this sentence, the underlined word "indifferent" means ____
1 درجة
أdistinguished
ليه دي غلط‘distinguished’ يعني متميّز/مرموق — معنى إيجابي عكس الجو العام للجملة، فمش ممكن يكون مرادف لـ indifferent.
بirrelevant
ليه دي غلط‘irrelevant’ يعني غير ذي صلة — دي بتوصف موضوع مش شخص، وindifferent بتوصف موقف الشخص نفسه (لا مبالاته)، فالمعنى مش مظبوط.
جneglectful الإجابة الصحيحة
دmindful
ليه دي غلط‘mindful’ يعني منتبه ومهتم — ده عكس indifferent بالظبط، فخدها كفخ: لو اتلخبطت بين المهتم وغير المهتم هتقع فيه.
ليه دي الصحindifferent yaani mish mubali = neglectful aqrab ma3na
indifferent معناها غير مبالٍ / مش مهتم. الجملة نفسها بتديك المفتاح: ‘she is somehow shy and hesitant’ — يبقى ردة فعلها مش لا مبالاة، فإحنا بنفهم معنى الكلمة من السياق. أقرب معنى من الاختيارات هو ‘neglectful’ بمعنى مهمِل/غير مكترث، وده الأقرب لفكرة عدم الاكتراث.
67.The old car he inherited is quite old-fashioned but it is still ____ a fortune.
1 درجة
أworth الإجابة الصحيحة
بmeaningful
ليه دي غلط‘meaningful’ يعني ذو معنى — صفة، ومبتتجمعش مع ‘a fortune’؛ نقول meaningful experience مثلاً مش meaningful a fortune.
جuseful
ليه دي غلط‘useful’ يعني مفيد — كمان صفة، ومبتاخدش ‘a fortune’ بعدها؛ التركيب نحوياً غلط.
دfavoured
ليه دي غلط‘favoured’ يعني مُفضَّل — مالهاش علاقة بالقيمة المادية اللي السياق بيتكلم عنها، والـ collocation مع fortune مش موجودة.
ليه دي الصحworth a fortune yaani yeswa tharwa
worth a fortune تعبير ثابت معناه ‘يساوي ثروة’ — قيمته عالية جداً. الجملة بتعمل تضاد لطيف: العربية ‘old-fashioned’ (قديمة الطراز) ‘but it is still ____ a fortune’، يبقى رغم إنها قديمة لسه غالية. الكلمة الوحيدة اللي بتركب صح مع ‘a fortune’ هي ‘worth’.
68.To build a happy and enduring family, a husband and a wife should be prepared to ____ together.
1 درجة
أhit the town
ليه دي غلط‘hit the town’ يعني يخرجوا يتفسحوا ويسهروا — جو ترفيهي، مش المعنى الجاد بتاع الوفاء اللي السياق محتاجه.
بgo through thick and thin الإجابة الصحيحة
جstay ahead of the curve
ليه دي غلط‘stay ahead of the curve’ يعني يفضلوا متقدمين/سابقين غيرهم — تعبير بيزنس ومنافسة، مالوش علاقة بالعلاقة الأسرية.
دtake the heat
ليه دي غلط‘take the heat’ يعني يتحمّل اللوم أو الضغط — قريّب شوية بس بيركّز على تحمّل النقد، مش على الوقوف سوا في كل الظروف زي thick and thin.
ليه دي الصحgo through thick and thin yaani yeshelo el helw wel wehesh sawa
go through thick and thin تعبير اصطلاحي (idiom) معناه ‘يقفوا مع بعض في الحلو والوحش’ — في كل الظروف الصعبة والسهلة. السياق عن جواز سعيد ودايم (enduring family) والزوجين بيقفوا مع بعض، فده الـ idiom المظبوط للوفاء والثبات في العلاقة.
69.Effective collaboration is essential; otherwise, we may ____ the project at risk and endanger all our efforts.
1 درجة
أshow
ليه دي غلط‘show’ يعني يعرض/يبيّن — مبتتجمعش مع ‘at risk’؛ مفيش show the project at risk.
بput الإجابة الصحيحة
جdrive
ليه دي غلط‘drive’ يعني يقود/يدفع — بتاخد collocations تانية زي drive someone crazy، بس مش ‘drive at risk’.
دexpose
ليه دي غلط‘expose’ قريّبة في المعنى (يعرّض) وممكن تغرّيك، بس التركيب الصح ‘expose to risk’ مش ‘expose at risk’؛ الحرف غلط فالاختيار غلط في السياق ده.
ليه دي الصحput sth at risk collocation tabeta
put something at risk تعبير ثابت (collocation) معناه ‘يعرّض حاجة للخطر’. الجملة بتقول لو مفيش تعاون فعّال (effective collaboration) ممكن نـ ____ the project at risk، والفعل الوحيد اللي بيركّب صح مع ‘at risk’ هو ‘put’. الكلمة المفتاحية هنا ‘at risk’ بتحدد الفعل.
70.She had never felt lonely before her mother passed ____ a year ago.
1 درجة
أout
ليه دي غلط‘out’ بتعمل pass out بمعنى يُغمى عليه — مش الموت؛ ده الفخ الكلاسيكي اللي بيخلط بين الاتنين.
بaway الإجابة الصحيحة
جdown
ليه دي غلط‘down’ بتعمل pass down بمعنى يورّث/ينقل لجيل بعده — معنى مختلف تماماً عن الوفاة.
دby
ليه دي غلط‘by’ بتعمل pass by بمعنى يمرّ بجانب/يعدّي — حركة في المكان، مالهاش علاقة بمعنى الوفاة المطلوب.
ليه دي الصحpass away yaani tewaffet
pass away فعل مركّب (phrasal verb) مهذّب معناه ‘تُوفِّي/مات’. الجملة عن إحساسها بالوحدة بعد ما والدتها ‘passed ____ a year ago’، فالحرف الصح اللي بيكمّل المعنى ده هو ‘away’. خلي بالك: pass away مختلفة عن pass out (يُغمى عليه).
71.Our new manager consistently takes the ____ to pro-actively solve any problems that arise.
1 درجة
أinitiative الإجابة الصحيحة
بprimitive
ليه دي غلط‘primitive’ يعني بدائي — صفة، ومالهاش معنى مع ‘take the’؛ مغرية بس بسبب الشبه الصوتي مع initiative بس.
جdepreciation
ليه دي غلط‘depreciation’ يعني إهلاك/انخفاض القيمة — مصطلح اقتصادي، مالوش علاقة بسلوك المدير الاستباقي.
دevacuation
ليه دي غلط‘evacuation’ يعني إخلاء — كلمة برّه السياق خالص؛ متحطش وراها ‘take the’ ويبقى المعنى سليم.
ليه دي الصحtake the initiative معناها ياخد زمام المبادرة وده اللي بيخلي المدير بيحل المشاكل بنفسه
take the initiative تعبير ثابت معناه ‘ياخد زمام المبادرة’ — يبدأ يتصرّف من نفسه من غير ما حد يقوله. السياق بيوصف مدير بيحل المشاكل بشكل استباقي (pro-actively)، وده بالظبط اللي بيخليه ‘takes the initiative’. الكلمة المفتاحية ‘pro-actively’ بتأكد المعنى ده.
72.Their lawyer needs ____ evidence if he is going to take legal action.
1 درجة
أeditable
ليه دي غلط‘editable’ يعني قابل للتعديل — صفة غلط للدليل القانوني؛ دليل ينفع يتعدّل ده عكس اللي المحامي عايزه أصلاً.
بtangible الإجابة الصحيحة
جreplicable
ليه دي غلط‘replicable’ يعني قابل للتكرار — مصطلح بحثي/علمي، مش وصف للدليل في المحكمة.
دpredictable
ليه دي غلط‘predictable’ يعني يمكن توقّعه — مالهاش علاقة بقوة أو ملموسية الدليل؛ معنى بعيد عن السياق القانوني.
ليه دي الصحtangible يعني دليل ملموس وده اللي المحامي محتاجه
tangible معناها ‘ملموس’ — حاجة حقيقية تقدر تمسكها أو تثبتها. المحامي عشان ياخد إجراء قانوني (legal action) محتاج دليل ملموس وواضح، فالصفة المظبوطة للدليل هنا هي ‘tangible evidence’. ده الـ collocation الشائع.
73.The vertebrates' ____ system usually succeeds in recognizing foreign bodies, causing damage to their cells.
1 درجة
أdigestive
ليه دي غلط‘digestive’ يعني الجهاز الهضمي — بيهضم الأكل، مش بيتعرّف على الأجسام الغريبة؛ وظيفة مختلفة.
بurinary
ليه دي غلط‘urinary’ يعني الجهاز البولي — بيتخلّص من الفضلات، مالوش علاقة بالتعرّف على الميكروبات.
جimmune الإجابة الصحيحة
دnervous
ليه دي غلط‘nervous’ يعني الجهاز العصبي — بينقل الإشارات والإحساس، مش المسؤول عن مهاجمة الأجسام الغريبة.
ليه دي الصحالجهاز المناعي immune هو اللي بيتعرف على الاجسام الغريبة
the immune system هو الجهاز المناعي — اللي بيتعرّف على الأجسام الغريبة (foreign bodies) ويهاجمها. السياق بيقول الجهاز ‘succeeds in recognizing foreign bodies’، وده بالظبط شغل الـ immune system. الكلمة المفتاحية ‘foreign bodies’ بتحدد إنه الجهاز المناعي.
74.Despite the team efforts, it suffered another ____.
1 درجة
أdefeat الإجابة الصحيحة
بhard breaking
ليه دي غلط‘hard breaking’ ده مكتوب غلط ومش كلمة صحيحة أصلاً؛ الصح ‘heartbreaking’ وكمان دي صفة مش اسم.
جheartbreaking
ليه دي غلط‘heartbreaking’ يعني مفجع — دي صفة (adjective)، و‘another’ محتاجة اسم بعدها؛ التركيب النحوي غلط حتى لو المعنى حزين.
دdebate
ليه دي غلط‘debate’ يعني نقاش/مناظرة — اسم صح نحوياً بس المعنى مالوش علاقة بفريق بيخسر؛ السياق رياضي/تنافسي مش نقاشي.
ليه دي الصحsuffered another defeat يعني اتعرض لهزيمة تانية والاسم المناسب هنا defeat
suffer a defeat تعبير ثابت معناه ‘يتعرّض لهزيمة’. الجملة: رغم مجهود الفريق (despite the team efforts) ‘it suffered another ____’، فالاسم (noun) المظبوط هنا هو ‘defeat’ = هزيمة. خلي بالك المطلوب اسم بعد ‘another’.
75.The current social and political wrangling does not ____ well for the future.
1 درجة
أgo
ليه دي غلط‘go’ بتعمل ‘go well’ بمعنى يمشي كويس، بس مع ‘for the future’ بالشكل ده التعبير المقصود هو bode well تحديداً؛ go مش بتدّي نفس معنى ‘يبشّر’.
بbode الإجابة الصحيحة
جhand
ليه دي غلط‘hand’ يعني يسلّم/يناول — مالهاش collocation مع ‘well for the future’ بالمعنى ده.
دplay
ليه دي غلط‘play’ بتعمل ‘play well’ بمعنى يلعب كويس أو يلاقي قبول، بس مش بتعبّر عن البشارة بالمستقبل زي bode well؛ المعنى مش مظبوط.
ليه دي الصحdoes not bode well تعبير ثابت معناه مش بشير لخير للمستقبل
bode well تعبير ثابت معناه ‘يبشّر بالخير’، وفي النفي ‘does not bode well’ يعني ‘مش بيبشّر بخير’. السياق عن الخلافات السياسية والاجتماعية (wrangling) واللي مش بتطمّن على المستقبل، فالفعل الصح هو ‘bode’. ده idiom لازم تحفظه كوحدة واحدة.
76.We all condemn all forms of bullying. The antonym of the underlined word "condemn" is ____.
1 درجة
أpraise الإجابة الصحيحة
بblame
ليه دي غلط‘blame’ يعني يلوم — ده مرادف قريّب لـ condemn مش عكسها؛ الفخ إنك تختار كلمة بنفس الاتجاه السلبي بدل العكس.
جattack
ليه دي غلط‘attack’ يعني يهاجم — كمان في نفس اتجاه الإدانة (سلبي)، فمش ممكن يكون antonym.
دdoom
ليه دي غلط‘doom’ يعني يحكم بالهلاك/المصير السيئ — معنى سلبي تقيل، عكس المطلوب تماماً؛ ده تشتيت بكلمة قوية بس في الاتجاه الغلط.
ليه دي الصحعكس condemn يدين هو praise يمدح
condemn معناها ‘يُدين/يستنكر’ — يرفض حاجة بشدة. المطلوب الـ antonym (العكس)، والعكس المنطقي للإدانة هو ‘praise’ = يمدح/يثني. خلي بالك السؤال طالب الضد مش المرادف، فدوّر على الكلمة الإيجابية.
77.Leaving young children unattended on the streets these days is a/an ____ experience.
1 درجة
أfurious
ليه دي غلط‘furious’ يعني غاضب جداً — دي بتوصف مشاعر شخص، مش بتوصف إن الموقف نفسه خطير؛ المعنى مش مظبوط.
بhazardous الإجابة الصحيحة
جoverwhelming
ليه دي غلط‘overwhelming’ يعني ساحق/مرهق نفسياً — ممكن تغرّيك لأنها سلبية، بس مبتركّزش على الخطر الجسدي على الأطفال زي hazardous.
دautonomous
ليه دي غلط‘autonomous’ يعني مستقل/ذاتي التحكم — مالهاش أي علاقة بفكرة الخطر؛ كلمة برّه السياق.
ليه دي الصحسيب الاطفال لوحدهم في الشارع حاجة خطيرة hazardous
hazardous معناها ‘خطير/محفوف بالمخاطر’. سيبان الأطفال الصغيرين لوحدهم في الشارع (unattended) حاجة فيها خطر حقيقي على سلامتهم، فالصفة المظبوطة للتجربة دي هي ‘hazardous’. الكلمة المفتاحية ‘unattended children on the streets’ بتوصّل فكرة الخطر.
78.It's better to act on time as a stitch in time saves ____.
1 درجة
أline
ليه دي غلط‘line’ غلط — مش جزء من المثل؛ بس ممكن تغرّيك صوتياً لأنها بتقفّي مع الكلمات التانية.
بnine الإجابة الصحيحة
جfine
ليه دي غلط‘fine’ بتقفّي بردو (nine/fine/mine) فهي فخ صوتي، بس المثل المحفوظ بيقول ‘nine’ مش ‘fine’.
دmine
ليه دي غلط‘mine’ كمان بتقفّي مع nine، نفس فخ القافية؛ المثل الأصلي ‘saves nine’ بس.
ليه دي الصحالمثل المعروف a stitch in time saves nine
a stitch in time saves nine مثل إنجليزي مشهور معناه ‘الوقاية خير من العلاج’ — لو ظبّطت المشكلة بدري بتوفّر مجهود كتير بعدين. الجملة بتأكد المعنى ده بـ ‘act on time’، والكلمة اللي بتكمّل المثل هي ‘nine’. ده مثل ثابت لازم يتحفظ بنصّه.
79.It's an ancient building but it's still ____.
1 درجة
أlasting-long
ليه دي غلط‘lasting-long’ الترتيب مقلوب — في الصفة المركبة الظرف ‘long’ بييجي الأول؛ مش lasting-long.
بlong-lasting الإجابة الصحيحة
جlast-long
ليه دي غلط‘last-long’ غلط صرفياً — لازم تكون lasting (V-ing) مش last المجرّدة عشان تبقى صفة مركبة سليمة.
دlong-lasted
ليه دي غلط‘long-lasted’ بصيغة الماضي (past participle) — وده بيدّي معنى مفعول/منتهي، بس الصفة الوصفية للدوام المستمر هي long-lasting بـ V-ing.
ليه دي الصحالصفة المركبة الصح long-lasting يعني معمر
long-lasting صفة مركّبة (compound adjective) صح معناها ‘معمِّر/بيدوم طويل’. القاعدة: الصفة المركبة هنا بتتكوّن من ظرف ‘long’ + اسم الفاعل ‘lasting’ (V-ing). الجملة عن مبنى قديم لسه صامد، فالصفة المظبوطة ‘long-lasting’. خلي بالك الترتيب والشكل الصرفي.